Sous-titres bilingues pour apprendre une langue sur YouTube
Affichez la ligne en langue cible et la ligne d’appui en même temps. Vous gardez le sens, vous regardez plus longtemps sans fatigue, et vous progressez plus vite en compréhension.
- Sous-titres principaux + secondaires visibles en parallèle.
- Panneau de sous-titres pour suivre ligne par ligne.
- Cartes de mots + sauvegarde ⭐ en un clic.
Comment l’utiliser pendant une session
- Choisissez une vidéo courte (3–8 min) avec sous-titres disponibles.
- Activez les sous-titres bilingues et réglez vos deux langues.
- Regardez une fois pour le sens global, sans sur-analyser chaque mot.
- Au deuxième passage, utilisez le panneau de sous-titres et les cartes de mots.
- Sauvegardez 5–12 mots utiles maximum.
Routine complète : apprendre l’anglais avec des séries YouTube.
Conseils pratiques
- Lisez d’abord la ligne cible, puis vérifiez la ligne d’appui si nécessaire.
- N’enregistrez pas tout : privilégiez les mots fréquents et réutilisables.
- Ajustez taille, couleur et fond pour réduire la fatigue visuelle.
- Répétez une courte séquence plutôt que de changer de vidéo trop vite.
FAQ
Les sous-titres bilingues freinent-ils l’écoute ?
Non, si vous utilisez la ligne d’appui comme filet de sécurité uniquement.
Dois-je sélectionner le texte pour sauvegarder un mot ?
Non. Ouvrez la carte de mot puis cliquez sur ⭐.
Quels types de vidéos fonctionnent le mieux ?
Séries, interviews, documentaires et vidéos pédagogiques avec sous-titres.
Puis-je personnaliser les sous-titres ?
Oui, vous pouvez personnaliser les langues, les couleurs, la taille et l’opacité.
Où voir les limites Free vs Pro ?
Sur Tarifs.
Améliorez votre compréhension dès la prochaine vidéo
Activez les sous-titres bilingues, suivez le panneau, sauvegardez quelques mots clés — et répétez.
